Je peux intervenir sur des écrits de tout type pour les particuliers : courrier personnel ; discours ; carte de vœux, faire-part ; témoignage ; récit de vie, biographie ; poème, chanson ; nouvelle, essai, roman. Pour les professionnels, les écrits sont aussi variés que document commercial, brochure, article de presse, dossier de presse, bulletin, contenu de site web. Scénario et pièce de théâtre concernent les deux publics.

livre-hom-diplome

Conseil en écriture et rédaction, ma fonction principale est de vous permettre de vous exprimer avec vos propres mots tout en respectant vos idées. Ce qui marque avant tout la communication écrite, c’est le souci d’être compris du destinataire. Le message doit être complet, achevé, lisible, il doit offrir tous les éléments nécessaires à sa compréhension.

La rédaction de pages web ne diffère pas de la rédaction d'écrits papier bien que les textes doivent être adaptés à un autre support de communication et à d'autres lecteurs. Outre les services traditionnels de rédaction, correction, réécriture et traduction, je vous aiderai à rechercher et à rédiger des balises « méta » (titres, descriptions et mots-clés) pour référencer et optimiser votre site web.
livre-hom-debout

Vous n'êtes pas certain de votre orthographe, vous souhaitez utiliser les mots justes, vous voulez que votre écrit soit parfait ? Je peux le relire d'un œil critique et le corriger pour vous. Je validerai vos documents sur la forme (vérification de l'orthographe, de la grammaire et du vocabulaire, mise en page et illustration) afin que leur lecture soit agréable. Je serai aussi à même de réécrire vos textes pour les moderniser, les adapter à de nouveaux destinataires ou simplement les rendre plus agréables à lire et plus efficaces, toujours en respectant vos idées et votre objectif.

En complément, je peux prendre en charge la reproduction composée à l'ordinateur de vos notes manuscrites et enregistrements vocaux - audio et vidéo - en format numérique (mp3, avi...). La copie sera fidèle ou remaniée selon votre souhait.

livre-read
Que vous soyez anglophone ou francophone, je peux vous aider à mieux communiquer dans une langue qui n'est pas la vôtre. Pour cela, je traduirai vos textes anglais en français. Vous pouvez aussi me fournir un texte déjà traduit de l’anglais dont je ferai une relecture comparée et corrigerai les fautes de français.
De même je pourrai traduire en anglais les documents rédigés en français.

Whether you are English or French speaker, I can help you to communicate in a language that is not yours. To do this, I will translate your English texts in French. You can also give me a text already translated from English which I will read, compare and correct errors in French.
Well I can translate in English documents written in French.